Chinese iPhone gets smart input method |
iPhone智能中文输入法问世 |
An input method for Chinese characters on the iPhone released online Thursday for download has proved popular among Chinese iPhone users, Xinhua reports. The program, called "Web Intelligence Input Method," received more than 7,000 downloads on its first day of release, causing its official Website to shut down temporarily. The program includes a large number of phrases and has self-learning abilities that allow users to save time when inputting. |
据新华社报道,一款适用于iPhone手机的汉字输入法于周四在网上发布,大受国内iPhone用户的欢迎。这款程序名叫“网络智能输入法”,发布当天的下载次数就达到7千余次,致使其官网暂时瘫痪。此款程序收入了大量的词组,并带有自学功能,可帮助用户节省输入时间。 |
UN celebrates first Chinese Language Day |
联合国庆首个“中文日” |
The United Nations celebrated the first Chinese Language Day on Friday as part of an initiative to raise awareness and respect for the history, culture and achievements of each of the six official languages of the world body, Xinhua reports. Beginning 2011, Chinese Language Day will be observed on April 20 to remember the invention of Chinese characters by Cangjie. |
新华社消息,联合国周五庆祝了首个“中文语言日”,旨在推动联合国系统内六种正式语言的平等使用以及尊重每种语言的历史、文化和成就。从2011年开始,中文语言日将定于每年的4月20日举行,以纪念汉字始祖仓颉。 |
Urbanization to fuel domestic demand |
城市化刺激国内需求 |
An official from the Development Research Center of the State Council said Saturday that urbanization would boost domestic demand by 30 trillion yuan (US$4.5 trillion) by 2030, Xinhua reports. It will assure a stable economic development for China even if exports decline. Urban migrants' demand for housing is likely to become the largest driving force for China's economic growth in the future. The core issue in China's urbanization is to allow farmers-turned-migrant workers to become permanent urban residents. |
新华社消息,国务院发展研究中心的一位官员周六说,到2030年,城市化将为中国拉动30万亿元(4万5千亿美元)的国内需求,使中国经济即使遇到出口下降也能保持平稳发展。城市移民的住房需求有可能成为中国未来经济发展的最大动力。中国城市化的核心问题在于如何使农民工变成城市永久居民。 |
Reproductive health Website launched |
不孕不育中文网站正式启动 |
The first Chinese Website concerning fertility was launched earlier this month, Guangzhou Daily reports. Couples wanting to have a baby can now visit www.fertility.com.cn for reproductive health information and related services. More than 40 million couples in China now suffer infertility problems, and the infertility rate rose from 3 percent 20 years ago to 12 percent now. |
《广州日报》消息,国内首个专业的不孕不育中文网站(www.fertility.com.cn)正式启动,为有生育意愿的中国夫妇提供生殖健康信息及相关服务。我国不孕不育患者数量已超过4千万,不孕不育率由20年前的3%提高至12%。 |
Hanging photos prevents dementia |
卧室挂照片防老年痴呆 |
Hanging photos at home can prevent dementia, reports Life Times. Elderly people should have many photos on display throughout their homes. Each room should display different photos to differentiate the rooms. |
《生命时报》消息,家里悬挂照片可以防止老年痴呆症。老年人应该在家里的各个地方悬挂照片,室内每个门上可挂不同的照片以区分房间。 |
Go to Forum >>0 Comments