26 dead in coal mine accident |
河南煤矿爆炸致死26人 |
Twenty-six people were confirmed dead after a gas explosion at a coal mine of Juyuan Coal Industry Company in Mianchi County, Sanmenxia City, Henan Province, Xinhua reports. A total of 46 miners were working underground when the gas blast occurred Tuesday afternoon. Only 20 of them were lifted to the ground safely. |
据新华社报道,河南省三门峡市渑池县的巨源煤业公司一煤矿发生瓦斯爆炸,现已确定26人死亡。据报道,事故发生在周二傍晚。瓦斯爆炸时,矿底有46名当班矿工,仅有20人顺利升井。 |
Mother kills son for vomiting milk |
母亲因儿吐奶将其摔死 |
Zhang from Baoji, Shaanxi Province killed her one-year-old son because he cried and vomited milk, hsw.cn reports. On Feb 29, while Zhang was feeding her son in the apartment she rented, her son kept vomiting milk and crying. Zhang got angry and threw him onto the floor for multiple times. The boy's head was injured and died on the way to hospital. After an examination, the court ruled Zhang as a person with limited ability of civil conduct could not totally control her behavior. She was sentenced to five years imprisonment by the Jintai court of Baoji. |
华商网消息,陕西宝鸡人张某由于儿子啼哭吐奶,将其摔死。今年2月19日,张某在租住房内给不到两岁的儿子喂奶时,因孩子吐奶并不停啼哭,张某非常气愤,遂将儿子反复在地面抛摔,致其头部受伤,在送往医院途中夭折。经鉴定张某作案时自控能力差,系限制性行为能力人。12月3日,宝鸡市金台区法院判处张某有期徒刑5年。 |
China-Singapore rail set for construction |
中国至新加坡将建高铁 |
The construction of the high-speed rail network linking China and Singapore via Laos, Thailand and Malaysia is set to begin next year, Beijing Times reports. It will take four years to complete. |
《京华时报》消息,连接中国和新加坡的高速铁路将于明年开工,沿途经过老挝﹑泰国和马来西亚,整个工程预计将耗时四年。 |
Man pays 34,000 RMB to use QQ |
手机国外上QQ欠费万元 |
A Henan businessman racked up a 34,000-yuan mobile phone bill after using QQ to chat with friends for an hour and half in Indonesia, Xinmin Evening News reports. More and more people are beginning to go online on their mobiles, but telecom companies are warning users to be cautious because data service roaming charges could be very high. |
据《新民晚报》消息,河南一名商人在印尼期间,用手机聊QQ一个半小时,结果账单上显示欠费3.4万元。当今越来越多的人开始使用手机上网,不过电信公司的人员提示数据漫游费用很高,用户须谨慎使用。 |
Cantona's bank protest fails |
坎通纳抗议银行失败 |
Few people have responded to a call by ex-footballer Eric Cantona for people to punish banks by emptying their accounts, BBC reports. Cantona invited people to join him to launch a "revolution" against a "corrupt, criminal" banking system. But he himself failed to turn up at a bank where he had promised to withdraw more than €1,500. |
据英国广播公司报道,前法国足球巨星埃里克·坎通纳号召法国人清空各自银行账户,以示抗议,不过响应者寥寥无几。坎通纳邀请其他人与他联合,向“腐败、罪恶累累”的银行体系发起“革命”。但他自己却未遵守至少提现1500欧元这一诺言。 |
Older men want more sex |
老态龙钟照样性趣盎然 |
A new study finds that the very oldest men are still interested in sex but illness and a lack of opportunity may be holding them back, Reuters reports. Zoe Hyde of the University of Western Australia and colleagues surveyed more than 2,700 men aged 75 to 95 for their study. "Sex remained at least somewhat important to one fifth of men aged 90 to 95 years, refuting the stereotype of the asexual older person," they wrote in their report. "Of those who were sexually active, more than 40% were dissatisfied with the frequency of sexual activity, preferring sex more frequently." Age was a factor but so were testosterone levels, the lack of an interested partner, and various diseases from diabetes to prostate cancer. |
路透社消息,一项新的研究发现,不管男人年纪有多老,对于性,他们都一样感兴趣,只不过老年人多数疾病缠身,性爱的机会比较少,这才阻碍了他们的性活动。西澳大学的佐伊·海德和同事们一起对2700名75岁到95岁的男子进行了调查,他们发现,90岁到95岁的男人中,有1/5的人认为性还是比较重要的。这也让那些认为老年人没有性生活的成见不攻自破。对于那些性活跃的老年人来说,4成以上对于目前的性生活频率感到不满,他们想要更频繁的性爱。睾丸激素的分泌随着年龄增大而减少,缺乏性致勃勃的伴侣,各种各样的疾病,诸如糖尿病、前列腺癌等都是老人完美性爱的绊脚石。
(China.org.cn)
|
Go to Forum >>0 Comments