Barbie Hsu marries Wang Xiaofei |
“大小恋”被曝已注册结婚 |
Taiwan actress Barbie Hsu and Wang Xiaofei, heir to the South Beauty restaurant group, got a marriage registration in Beijing Civil Affairs Bureau Tuesday morning, CRI reports. It is reported their wedding ceremony will be in Hainan next March. |
据国际在线报道,台湾影星大S和俏江南少东汪小菲周二上午在北京市民政局注册结婚。有报道称,两人将于明年3月份在海南举行婚礼。 |
UAE worst for greenhouse gases |
阿联酋人均碳排量最高 |
The United Arab Emirates, Australia and the US have the worst overall records for per capita emissions of greenhouse gases, according to an index compiled by British consultancy Maplecroft that was published on Wednesday, Reuters reports. China was 26th in the index. China's per capita emissions from a population of 1.3 billion are a fraction of those of industrialized countries such as the US and Australia. |
路透社消息,英国咨询公司Maplecroft周三发布的一份全球碳排量指数报告显示,阿联酋碳人均碳排量最高,随后分别是澳大利亚和美国。中国位列26名。根据中国13亿的人口计算,中国的人均碳排量对比美国、澳大利亚等工业化国家来看只是很小的一部分。 |
Asiad hostesses' dresses 'too sexy' |
亚运礼服薄如透视装 |
Seoul Sports pointed out Tuesday that hostesses of the Asian Games are wearing dresses that are too tight and thin, sometimes revealing their underwear, Yangtse Evening Post reports. But the hostesses say they feel very comfortable in the dresses. |
《扬子晚报》消息,《首尔体育》周二指出,亚运会礼仪小姐的礼服又薄又紧,有时甚至可以看到里面的内衣。但是礼仪小姐们却表示,这种礼服穿起来非常舒服。 |
Jiangsu to be No.1 industrial province |
江苏或成第一工业大省 |
Jiangsu's output value in up-scale enterprises reached 802.2 billion yuan this October. And the total output in the first 10 months hit 7495.9 billion yuan. Both figures are the highest in the country, the 21st Century Business Herald reports. Jiangsu is expected to be the number one industrial province in China this year. |
《21世纪经济报道》消息,10月份,江苏规模以上工业完成产值8022.5亿元,前10月累计完成产值74959.4亿元,均居全国第一。江苏今年有望成为中国第一工业大省。 |
Stem cells used in stroke trial |
干细胞注入脑中治中风 |
Doctors in Glasgow have injected stem cells into the brain of a stroke patient in an effort to find a new treatment for the condition, BBC reports. He was given very low doses over the weekend and has since been discharged, and his doctors say he is doing well. Critics object as brain cells from fetuses were used to create the cells. Over the next year, up to 12 more patients over 60 will be given progressively higher doses, but doctors will be looking closely to see if the stem cells have begun to repair their brains and if their condition has improved. If these trials show promise, doctors plan larger trials on a more varied group of patients. The earliest this could begin is in two years' time. |
英国广播公司消息,英国格拉斯哥的医生将干细胞注入了一名中风患者的大脑中,以期找到治疗中风的新方法。该患者于本周末接受了小剂量的干细胞植入,现已出院,目前状态良好。由于干细胞来自于胎儿脑细胞,该项试验遭到一些人的反对。据悉,在一年之内,还会有12名60岁以上的中风患者接受大剂量的干细胞植入。届时,医生将密切跟踪,确定干细胞是否开始修复脑细胞,以及病情是否有好转。如果实验成功,最快在两年内就可以在更多患者中展开更大规模的试验。
(China.org.cn)
|
Go to Forum >>0 Comments