Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Daily News 2010-08-16
大学生当“二奶”将被开除

Students found to have had sex during term time or who have relationships with married people may be expelled, South China Normal University (SCNU) has warned.

Students found to have had sex during term time or who have relationships with married people may be expelled, South China Normal University (SCNU) has warned.
College to expel students over sex 大学生当“二奶”将被开除
Students found to have had sex during term time or who have relationships with married people may be expelled, South China Normal University (SCNU) has warned, according to cnr.cn. Hearings will be held before any punishment and students will have the right to appeal. The new regulation drew heated debate among students and others. Students say the university is making a mountain out of a molehill and that it will be impossible to enforce the rules. But SCNU is not alone. Chongqing Normal University has similar regulations, saying students will be expelled if they provide escort services, become an "Er Nai" or "second wife", take a mistress, or have a one night stand. 据中广网报道,华南师范大学上月就学生发生性关系和破坏他人婚姻发出严厉警告:同居或与已婚人士保持“特殊关系”、破坏别人婚姻的学生会被开除学籍。学校在做出任何惩罚前都会举行听证,学生有权申诉。此规定一出,立即引起了高校学生和社会的热议。华师大学生有的认为学校小题大做,有的则认为这样的规定执行起来很难。无独有偶,重庆师范大学此前也已试行类似的规定,“发现当三陪、当二奶、当二爷、搞一夜情的将开除学籍”。
Men jailed for stealing QQ ID 男子盗QQ号获刑
A court has jailed two men for stealing QQ IDs, the Guangzhou Daily reports. Defendents Zhu and Yuan were found guilty of invasion of a citizen's right to freedom of correspondence. Zhu was sentenced to 1 year and Yuan to 11 months. The court found that between July and September 2006, Zhu illegally extracted several QQ IDs from the Tencent system and made an agreement with Yuan to sell the IDs online. 据 《广州日报》报道,两男子因盗窃QQ号被判刑。被告人朱某和袁某被判处侵犯通信自由罪,其中,判处朱某有期徒1年、袁某有期徒刑11个月。经法院审理查明,2006年7月至9月期间,朱某通过非法技术手段秘密窃取了腾讯公司系统放出的QQ号码,并与袁某约定由袁某在网上代为销售牟利。
Background: Last April, Chen Xuejun from Jiangsu Province reported to police in the Hi-tech Zone in Shenzhen, Guangdong Province that 46 QQ IDs worth a total of 600,000 yuan had been stolen from him. He had bought one of the QQ IDs - 98888 - for 150,000 yuan. 案件回放:去年4月,专程从江苏赶来的年轻人陈学军向深圳市公安局高新技术园区派出所报案,他丢失了46个QQ号,涉案金额高达60万元人民币,其中一个“98888”的QQ号就花了陈学军超过15万元人民币。
China's economy passes Japan's 中国经济超日本 全球第二
After three decades of spectacular growth, China overtook Japan in the second quarter to become the world's second-largest economy behind the United States, the New York Times reported today. The news came early Monday, when Tokyo said that Japan's economy was valued at about US$1.28 trillion in the second quarter, slightly below China's US$1.33 trillion. Japan's economy grew 0.4 percent in the quarter, Tokyo said, substantially less than forecast. That weakness suggests that China's economy will race past Japan's over the full year. 据《纽约时报》报道,在经历过去三十多年飞速发展之后,到今年二季度中国经济已经超过日本,成为仅次于美国的全球第二大经济体。日本内阁府16日公布的数据显示,日本经济二季度增长0.4%,远低于预期,产出约1.28 万亿美元,略低于中国的1.33万亿美元。日本经济的疲软态势预示,从全年来说,中国经济也将超过日本。
ABC sets new IPO record 农行上市融资创纪录
The Agricultural Bank of China (ABC) said in a statement Sunday that it had raised an additional US$1.31 billion after fully exercising the over-allotment option on the Shanghai Stock Exchange, Xinhua reported. The bank has now raised US$22.1 billion, exceeding Industrial and Commercial Bank of China's US$21.9 billion initial public offering (IPO) four years ago, and setting a new world record for IPOs. 据新华社报道,中国农业银行15日在一份声明中表示,其在上海证券交易所行使其超额配股权后,进一步融资13.1亿美元。该行的融资规模达到了221亿美元,超过了中国工商银行四年前的首次公开募股规模,即219亿美元。这样,农行的首次公开募股创造了新的世界纪录。
Afghanistan strikes oil 阿富汗发现大油田
Afghanistan has discovered an oilfield with an estimated 1.8 billion barrels of reserves in the north of the country. The discovery of the basin between the provinces of Balkh and Shiberghan followed a survey conducted by Afghan and international geologists, Jawad Omar, a ministry of mines spokesman, told Reuters. Afghanistan hopes that untapped mineral deposits, valued at US$3 trillion, will help reduce dependence on Western cash. Earlier this year, the U.S. Department of Defense estimated the value of Afghanistan's mineral resources at more than US$1 trillion. 路透社报道,阿富汗矿业部发言人贾瓦德•奥马尔表示,阿富汗本国及国际地质学家在阿北部巴尔赫省与谢贝尔甘省之间的盆地发现了一个大油田,初步估计蕴藏原油 18亿桶。阿富汗尚未开采的矿物资源总价值约3万亿美元,当局希望这些储备能助其减轻对西方国家资金的依赖。而美国国防部曾在年初估计,阿富汗的矿物资源约值1万亿美元。


1   2    


Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
热点词库
- Daily News 2010-08-15
- Daily News 2010-08-12
- Daily News 2010-08-11
- Daily News 2010-08-10
- Daily News 2010-08-09
Chinglish Corner