Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Daily News 2010-09-19
英留学生中大陆人最多

Chinese mainland sends more students to Britain than any other country, with more than 49,000 being enrolled in undergraduate and graduate courses in 2008–2009. Numbers could soar in coming years as the British government is forced to cut the higher education budget to pay off the national debt.

Chinese mainland sends more students to Britain than any other country, with more than 49,000 being enrolled in undergraduate and graduate courses in 2008-2009. Numbers could soar in coming years as the British government is forced to cut the higher education budget to pay off the national debt.
Int'l students in UK double in 10 years 英留学生中大陆人最多
Some 251,310 students from outside Europe were given places in British universities in the 2008-2009 school year, compared with just 122,150 students a decade earlier, the Daily Telegraph reported. The 106% rise comes amid claims that foreign students -- who can be charged far more than British peers -- are seen as an important source of income. 据英国《每日电讯报》报道,2008-09学年度,英国大学一共招收了251310名欧洲以外的海外学生,而10年前这个数字只有122150人而已,数量增加了106%。海外学生到英国读大学必须缴纳超过英国学生很多的学费,因此海外学生也被视为英国大学重要的财源。
Chinese mainland sends more students to Britain than any other country, with more than 49,000 being enrolled in undergraduate and graduate courses in 2008-2009. Numbers could soar in coming years as the British government is forced to cut the higher education budget to pay off the national debt. More foreign students were admitted to British universities on the back of the weak pound last year. 海外学生当中,中国大陆的留学生数量超过任何其他国家。2008-09学年度,英国大学的本科和研究生课程一共招收了49000来自中国大陆的留学生。预计,海外学生人数在未来几年仍然会持续增长,因为英国政府为了缩小预算赤字不得不削减高教预算。过去一年来,英镑贬值造成海外留学生人数再度上升。
Untreated water goes into river 渝餐饮船废水直接入江
Half of the restaurant vessels in Chongqing discharged their wastewater into rivers without any treatment, Chongqing Evening News reported. There are altogether 102 restaurant vessels in Chongqing, but only 40 treat their wastewater. Experts have recently supervised seven of them, only to find that the pollution caused by fecal coliform was most severe, which at most was 420 times higher than the country's standard. It was even more troubling that three restaurant vessels are in a drinking-water area, thus posing a severe health threat. 据《重庆晚报》报道,重庆市半数餐饮船废水直排入江。目前,重庆市共有102艘餐饮船舶,但只有40艘处理了废水。 专家最近抽查了7艘船舶监测,发现粪大肠菌群污染最严重,最大超过国家标准420倍;更令人担忧的是,还有3艘餐饮船位于饮用水源保护区内,严重威胁饮用水安全。
Mayor's aide bites cop 市长助理动怒张口咬人
Esequiel Lino, an aide to the mayor of Oeiras in Spain, bit a police officer after going to a police station to protest his daughter's car being towed away, Reuters reported. "He started verbally abusing the officers, kicking the desk and was warned several times, but it didn't stop him. He went on and ended up biting one of the officers in the arm, and had to be detained," a police spokeswoman said. The officer was taken to hospital. 据路透社报道,西班牙奥埃拉什的市长助理埃兹奎尔·里诺到警局抗议警察拖走他女儿的车,还咬伤一名警察。警察局女发言人说:“他开口就侮辱警官,还踢桌子。数次警告他都无效。他还继续闹,到后来竟然咬了一名警官的胳膊。警局只好拘留他。”遭咬的警官后被送到医院。
Limbless Frenchman swims Channel 无肢男横渡英吉利海峡
Frenchman Philippe Croizon, who has neither arms nor legs, swam the English Channel in 13 and a half hours Saturday, a challenge he had been preparing for two years, AFP reported. Croizon, 42, set off from Folkestone and arrived on the French coast near Wissant, propelled by specially designed flipper-shaped prosthetic legs. "I did it, it's crazy!" an overjoyed Croizon said after arriving in France. In 1994 the metalworker was hit by a 20,000 volt charge from a nearby power line as he attempted to remove a television aerial from a roof. Doctors were forced to amputate his limbs. While recovering in hospital he watched a television documentary about a Channel swimmer and an ambition was born. 据法新社报道,失去四肢的法国人菲力普·科洛松周六用13.5小时横渡英吉利海峡,为此他准备了两年。42岁的科洛松从福克斯通下水,在法国靠近维桑的海岸上岸,他靠脚蹼状假肢划水前行。登岸后,科洛松异常兴奋,说道:“我成功了!这真带劲儿!”科洛松是位金属制造工,1994年在屋顶移动电视天线时,触及到身边的输电线,被2万伏的电流击中。医生不得不截去他的四肢。住院疗养时,他看到一部电视记录片,讲述一位游泳健将横渡英吉利海峡的事迹,从而萌生了类似的想法。
Electricity prices may rise 七省酝酿上调电价
Seven provinces, namely Hebei, Shandong, Shanxi, Shaanxi, Qinghai, Gansu and Hainan, are considering raising the electricity price, according to a report by Citibank released on Sept. 15. Jinan Daily reported that the plan put together by the National Development and Reform Commission (NDRC) and state power companies involves raising the factory price of electricity by 0.015-0.03 yuan per kilowatt-hour, or an average increase of 6.2%. 花旗银行9月15日发布的报告指出,河北、山东、山西、陕西、青海、甘肃和海南7省正准备上调电价。据《济南日报》报道,国家发改委正与主要电力集团商榷具体的计划,方案建议上网电价每度上调1.5-3分,平均涨幅6.2%。


1   2    


Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
热点词库
- Daily News 2010-09-18
- Daily News 2010-09-16
- Daily News 2010-09-15
- Daily News 2010-09-14
- Daily News 2010-09-13
Chinglish Corner