China's Liang Wenchong, still on a high after finishing equal eighth in the US PGA Championship two weeks ago, will attempt to win his third title on OneAsia when he tees-off on Thursday. |
中国球员梁文超两周前在美国PGA锦标赛上获得并列第八名的好成绩。目前,状态正佳的他已在泰国公开赛周四的首轮比赛中出场,希望赢得个人的第三个同一亚洲冠军。 |
The US$1 million tournament starts today at Burapha Golf Club and although he is tired after a hectic schedule, he is now armed with even greater confidence. |
奖金总额100万美元的泰国公开赛于今日在布拉法高尔夫俱乐部开杆。尽管赛程繁忙,略感疲惫,但梁文超信心十足。 |
"It was a huge learning experience. I always learn a lot from playing in the big events but the US PGA Championship gave me even greater experience. It was a great week playing with so many world class players. I was a little nervous in the final round, but again it is something I can learn from," said Liang. |
“那是学习的很好机会,我总是从这些大赛中不断学习。”梁文超说,“这次美国之行给了我最丰富的经验,与这些世界优秀球手们一起比赛感觉非常棒!最后一轮,我也会有一点点紧张,但重要的是我能从中学习。” |
He finished three strokes behind winner Martin Kaymer from Germany and now has the appetite to challenge for more Majors. |
在今年的第四场大满贯赛上,梁文冲落后冠军德国选手马丁•凯梅尔3杆。现在,他迫切期待着应战更多的大满贯赛。 |
"It is difficult to say if I think I can win one. I just need to keep playing at this same level and then I may win a Major. I am feeling a little tired this week but once we get going this I am sure I will be fine," added the 32-year-old. |
“能不能夺冠很难讲。我只是需要自己保持现在的水平,或许也有机会赢大满贯赛。这周,我觉得有点累,但是一旦进入比赛,状态会好些。”32岁的梁文冲说道。 |
Liang won the Midea China Classic on OneAsia last year and claimed this year's season opening Luxehills Chengdu Open, also in China. |
去年,梁文冲在同一亚洲“美的”中国精英赛上夺冠,今年又于揭幕赛——成都麓山高尔夫公开赛上再下一城,成为同一亚洲的首位双冠王。 |
He also took second place in the Indonesia Open presented by Enjoy Jakarta. |
他还在雅加达旅游局赞助的印度尼西亚公开赛上获得亚军。 |
In the first round Liang has been paired with Thailand's Thaworn Wiratchant and New Zealander Michael Hendry, who won the Indonesia Open. |
周四首轮,梁文冲与泰国名将威拉沧和新西兰选手迈克•亨德瑞同组。亨德瑞是今年印尼公开赛的冠军。 |
Thaworn has played at Burapha many times before in local events but the course set up this week is different and it is much longer. |
威拉沧曾多次来布拉法球场比赛,不过,今年场地变得更难也更长。 |
"I think my chances are 50/50. It is long and I think some of the Thais will struggle apart from those like Kiradech Aphibarnrat and Chawalit Plaphol who hit it quite far," said Thaworn. |
“我的机会大概是一半对一半。距离加长了,多数泰国球员都会很挣扎。不过像Kiradech Aphibarnrat和Chawalit Plaphol这样擅长长打的选手就没什么问题。”威拉沧说。 |
The veteran Thai has not won his national Open before but has claimed 11 titles on the Asian circuit. |
这位泰国老将在职业生涯中已经赢得了11场亚洲赛事,但是,至今还未夺冠本国的公开赛。 |
He won the Singha E-San Open this season on the Mercedes-Benz Tour. |
今年,威拉沧在梅塞德斯—奔驰巡回赛的Singha E-San公开赛收获了冠军。 |
Go to Forum >>0 Comments