Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Songs
Waving Flag (Original Version)

歌曲评析:

        世界杯过后,一首带有浓郁非洲气息的《旗帜飘扬》(世界杯版)传遍了世界的每个角落。原籍索马里的歌手克南将自己2009年创作的同名歌曲进行了改编,使之符合世界杯运动、热血的主题。而原版的《旗帜飘扬》则满含对家乡的热爱,对自由的追求,令闻者动容。


   

 点击此处观看音乐视频

 

When I get older, I will be stronger 当我逐渐成长 我会变得更强 
They'll call me freedom, just like a waving flag 人们唤我以自由之名 就像那旗帜飘扬
And then it goes back (x3), oh 然后回到起始的地方 哦
   
Born to a throne, stronger than Rome 我们生而为王 比罗马更强
But violent prone, poor people zone 只是这个地方暴力横行 贫民聚集
But it's my home, all I have known 然而这是我的家乡 是我所熟知的一切
Where I got grown, streets we would roam 我在这里成长 足迹遍布大街小巷
   
Out of the darkness, I came the farthest 走出黑暗 我来到遥远的彼端
Among the hardest survival 在极端困苦中 挣扎求生
Learn form these streets, it can be bleak 街头的经历告诉我 命运何等严酷
Accept no defeat, surrender, retreat 不容失败 放弃 和逃避
   
(So we struggling) fighting to eat 所以我们努力挣扎 为生计而奋斗
(And we wondering) when we will be free 我们仍在企盼 何时才能获得自由
So we patiently wait, for that faithful day 让我们耐心等待 那个日子终将到来
It's not far away, but for now we say 那一天不再遥远 现在让我们一起说:
   
When I get older, I will be stronger 当我逐渐成长 我会变得更强
They'll call me freedom, just like a waving flag 人们唤我以自由之名 就像那旗帜飘扬
And then it goes back (x3), oh 然后回到起始的地方 哦
   
So many wars, settling scores 战火连天 恩怨清算
Bring us promises, leaving us poor 他们做出承诺 却任凭贫困蔓延
I heard them say, love is the way 我听他们说 爱才是解决之道
Love is the answer; that's what they say 他们说 爱就是答案
   
But look how they treat us; make us believers 可看看他们如何对待我们 操纵我们的信仰
We fight their battles; then they deceive us 让我们替他们战斗 却回报以欺骗
Try to control us; they couldn't hold us 他们试图掌控我们 但休想得逞
'Cause we just move forward, like buffalo soldiers 因为我们勇往直前 犹如水牛战士军团
   
(But we struggling) fighting to eat 然而我们努力挣扎 为生计而奋斗
(And we wondering) when we will be free 我们仍在企盼 何时才能获得自由
So we patiently wait, for that faithful day 让我们耐心等待 那个日子终将到来
It's not far away, but for now we say 那一天不再遥远 现在让我们一起说:
   
When I get older, I will be stronger 当我逐渐成长 我会变得更强
They'll call me freedom, just like a waving flag 人们唤我以自由之名 就像那旗帜飘扬
And then it goes back (x3), oh, oh, oh 然后回到起始的地方 哦 哦 哦
   
And everybody will be singing it 每个人都会为之欢唱
And you and I will be singing it 你我都会为之欢唱
And we all will be singing it 我们大家一起欢唱
Oh, oh, oh 哦 哦 哦
   
When I get older, I will be stronger 当我逐渐成长 我会变得更强 
They'll call me freedom, just like a waving flag 人们唤我以自由之名 就像那旗帜飘扬
And then it goes back (x3), oh  然后回到起始的地方 哦 
   
When I get older (2x), I will be stronger 当我逐渐成长 我会变得更强
Just like a waving flag (3x), flag, flag 就像那旗帜飘扬 旗帜 旗帜
Just like a waving flag

就像那旗帜飘扬

(China.org.cn Rebecca 译)



 Vocabulary:

buffalo soldiers: 19世纪美国军队里的黑人军团(因为当时种族政策的缘故,黑人士兵是不与白人士兵混编的,所以成立了单独的黑人军团)。他们在战斗中十分勇猛,因此印第安人敬畏地称他们为“水牛战士”(因为水牛毛皮是黑色且凶猛善斗)。

歌手档案

1   2    


Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
热点词库
- Waving Flag
- Waka Waka (This Time for Africa)
- Parachute
- Lucky
- Here Comes Goodbye
Chinglish Corner