SK feared to be a virtual world |
韩国恐成虚拟世界 |
South Korea is going through the growing pains of becoming the world's first fully fledged information society. Authorities are reluctant to stifle the county's thriving online culture which is hugely profitable, but the government must reconcile its support for it with the emergence of an older generation of web addicts. While the number of teenage addicts has fallen from more than 1 million to 938,000 in the past two years, the number of addicts in their 20s and 30s has risen to 975,000. "People are becoming numb to human interaction," said Dr. Kim Tae-hoon, a psychiatrist. |
即将成为世界上第一个成熟的信息化国家的韩国正经历着发展中的阵痛。随着一批成年网瘾者的出现,韩国政府虽不情愿遏制能带来巨额利润的网络产业,但也必须相应调整其支持政策。过去的两年间,韩国青少年网瘾者人数从100万下降到938000,而二三十岁的网瘾者人数则升至975000。精神病学家金泰勋称:“人们对人际交往正变得麻木。” |
Italy arrests 'top mafia boss' |
意大利重创黑手党 |
Italian police mounted one of the biggest crackdowns ever on the 'Ndrangheta mafia June 13, seizing assets worth millions of euros and arresting 300 people including the organization's alleged boss of bosses. The raids, in which 3,000 officers took part, were part of an investigation which has provided a glimpse of the mafia's new pyramid power structure. |
6月13日,意大利警方进行大规模打黑行动,目标锁定为黑帮“恩德朗盖塔”。最终缴获黑帮数百万欧元的资产,包括黑帮最高首脑在内的300余人被捕。此次行动动用了3000名警察,而警方也通过这次行动对该黑帮的结构和权力等级有了一定的了解。 |
Vanished scientist reemerges |
伊失踪科学家在美现身 |
On Tuesday, Iranian nuclear scientist Shahram Amiri, who went missing more than a year ago during a pilgrimage, appeared at the Pakistani embassy in Washington D.C. Iran has repeatedly accused the CIA of abducting Amiri. Amiri said he had been kidnapped, but the United States said he wasn't held against his will. |
周二,伊朗科学家沙赫拉姆•阿米里出现在位于华盛顿的巴基斯坦驻美使馆里。他于一年多以前在朝圣途中失踪。伊朗曾多次指责中央情报局绑架了阿米里。阿米里自己也表示他被绑架,但是美国否认对其强制扣留。 |
What happened to Amiri and how he came to be in the United States remains unclear. The mystery surrounding Amiri, who worked for Iran's Atomic Energy Organization, fueled speculation that he may have information about Iran's nuclear program sought by U.S. intelligence. |
至于在阿米里身上发生了什么,他如何出现在美国,还不得而知。这些谜团让人们猜测美情报机构可能想套取阿米里掌握的有关伊核计划的信息。阿米里此前曾为伊朗原子能组织工作。 |
Penelope Cruz gets married |
西班牙玉女结婚 |
Hollywood actors Penelope Cruz and Javier Bardem tied the knot at a friend's house in the Bahamas, Cruz's spokeswoman confirmed. Cruz, 36, and Bardem, 41, married at a ceremony, which only family members attended. The couple, both from Spain, appeared together in Woody Allen's 2008 film "Vicky Cristina Barcelona." |
好莱坞女星佩内洛普•克鲁兹已和哈维尔•巴登在巴哈马的友人家里喜结姻联。克鲁兹的女发言人证实了这一消息。36岁的克鲁兹和41岁的巴登在家人面前举行了婚礼。他们两人均是西班牙人,曾于2008年共同出演了 伍迪•艾伦执导的影片《午夜巴塞罗那》。 |
Why women change their hairstyle? |
女人一生发型百变 |
A woman will change her hairstyle more than 100 times during her lifetime, according to a new study, the Daily Express reported. The most common reason for a change of hairstyle is because women "just want a change," but a third do it to boost their morale after a relationship break-up or divorce. Nearly one in five does it to hide grey hairs. Others want a change that makes them feel better before or after having a baby or for their wedding or birthday. |
英国《每日快报》报道,据一项最新调查发现,女人一生要改变发型100次以上。换发型最常见的原因是女人“只想做个改变”,但是三分之一的人是为了在分手或者离婚后重新振作起来,大约五分之一的人是为了遮盖白头发,其他则是为了在生孩子前后,婚礼或者生日的时候做个改变让自己感觉更好。
(China.org.cn)
|
Go to Forum >>0 Comments