We didn't know much about each other twenty years ago. We were guided by our intuition; you swept me off my feet. |
20年前的我们,彼此相知甚浅;我们随心而动,依意而行。你让我目眩神迷,如入云端。 |
It was snowing when we got married at the Ahwahnee. Years passed, kids came, good times, hard times, but never bad times. Our love and respect has endured and grown. |
当我们在阿瓦尼举行婚礼时,雪花漫天飞舞。时光荏苒,岁月如梭,孩子们的降生,那些美好的时光,那些艰难的时刻,仍历历在目,而我们却从未经历不堪的年华;我们彼此的珍爱和尊重在岁月里沉淀发酵,与时俱浓。 |
We've been through so much together and here we are right back where we started 20 years ago -- older and wiser -- with wrinkles on our faces and hearts. |
我们曾一起经历诸多风雨,阅尽世间沧桑。20年后,旧地重游,我们更苍老了,更睿智了,岁月的印记也在我们的脸上和心中留下皱褶。 |
We now know many of life's joys, sufferings, secrets and wonders and we're still here together. My feet have never returned to the ground. |
我们终于明白,生命中的那些快乐、痛苦、秘密和奇迹意味着什么;正因如此,我们依然携手共渡。而身在云端的我,双脚一如既往,从未踏回世间! |
Go to Forum >>0 Comment(s)