Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
[双语解读] 温家宝总理政府工作报告中的亮点
Highlights of Premier Wen's government work report

The 11th National People's Congress (NPC), the top legislature of China, starts its third session at the Great Hall of the People in Beijing at 9 a.m. March 5, 2010. Premier Wen Jiabao delivers a report on the work of the government at the opening meeting.

The 11th National People's Congress (NPC), the top legislature of China, starts its third session at the Great Hall of the People in Beijing at 9 a.m. March 5, 2010. Premier Wen Jiabao delivers a report on the work of the government at the opening meeting.



房地产市场

PROPERTY MARKET

-- 政府将坚决遏制部分城市房价过快上涨势头,满足人民群众的基本住房需求。

-- The government will resolutely curb the precipitous rise of housing prices in some cities and satisfy people's basic need for housing;

-- 加大对圈地不建、捂盘惜售、哄抬房价等违法违规行为的查处力度。 

-- The government will make greater efforts to deal with violations of laws and regulations such as keeping land unused, property hoarding, and price rigging.

收入分配

INCOME DISTRIBUTION

-- 中央政府不仅要通过发展经济,把社会财富这个蛋糕做大,也要通过合理的收入分配制度把蛋糕分好。 

-- The central government will not only make the "pie" of social wealth bigger by developing the economy, but also distribute it well on the basis of a rational income distribution system.

农业

AGRICULTURE

-- 中央财政拟安排补贴资金1335亿元,比上年增加60.4亿元。

-- The central government will allocate 133.5 billion yuan for direct subsidies for farmers, a year-on-year increase of 6.04 billion yuan.

教育

EDUCATION

-- 推进教育改革。对办学体制、教学内容、教育方法、评价制度等进行系统改革。

-- Education reform will be advanced in the system for operating schools, curricula, teaching methods, and evaluation systems.

科技

SCIENCE, TECHNOLOGY

-- 前瞻部署生物、纳米、量子调控、信息网络、气候变化、空天海洋等领域基础研究和前沿技术研究。

-- China will make farsighted arrangements for basic research and research in cutting-edge technologies in the fields of biology, nanoscience, quantum control, information networks, climate change, aerospace and oceanography.

社会保障体系

SOCIAL SAFETY NET

-- 扎实推进新型农村社会养老保险试点,试点范围扩大到23%的县。

-- China will steadily move forward with the pilot program for a new old-age insurance system for rural residents by expanding it to 23 percent of the country's counties.

医疗卫生

HEALTH CARE

-- 今年要把城镇居民基本医保和新农合的财政补助标准提高到120元,比上年增长50%,并适当提高个人缴费标准。

-- China will raise government subsidies on basic medical insurance for non-working urban residents and on the new type of rural cooperative medical care system to 120 yuan per person per year, up 50 percent over last year, and appropriately increase rates for individual contributions.



     1   2   3    


Comment
Pet Name
Anonymous
热点词库
- 《人大选举法修正案(草案)》说明
- 杨洁篪外长在慕尼黑安全政策会议上的精彩答问
- 在中国,性别不平等仍旧存在
- 国内民营视频网站2010年试水收费
- 张艺谋版《图兰朵》移师台湾
Chinglish Corner