I dreamed a dream in time gone by |
我梦见往日的时光 |
When hope was high and life worth living |
生活中充满希望 |
I dreamed that love would never die |
我梦见爱永不凋零 |
I dreamed that God would be forgiving |
上帝无限宽容 |
|
|
Then I was young and unafraid |
那时我年少无畏 |
And dreams were made and used and wasted |
任意许下愿望 浪掷梦想 |
There was no ransom to be paid |
无需付出任何代价 |
No song unsung, no wine untasted |
无歌不唱 无酒不尝 |
|
|
But the tigers come at night |
然而猛虎在黑夜中到来 |
With their voices soft as thunder |
它们的低吼如雷声滚滚 |
As they tear your hope apart |
将你的希望撕得粉碎 |
As they turn your dream to shame |
使你的梦想蒙受耻辱 |
|
|
And still I dream he’d come to me |
而我仍然梦想着他会回到我身旁 |
That we would live the years together |
我们一起度过往后的时光 |
But there are dreams that cannot be |
但总有一些梦想不可能实现 |
And there are storms we cannot weather |
总有暴风骤雨我们无法抵挡 |
|
|
I had a dream my life would be |
我曾梦想的人生 |
So different from this hell I’m living |
与如今地狱般的境况完全两样 |
So different now from what it seemed |
昔日的展望对比现在是这么的不同 |
Now life has killed the dream I dreamed |
现实生活扼杀了我曾经的梦想 |