The new "Twilight" film "Breaking Dawn: Part One" has caused viewers to have fits during a graphic scene in which the heroine, Bella, gives birth to the child of her vampire husband Edward, The Telegraph reported. |
据英国《每日电讯报》报道,新《暮光之城》系列电影《破晓》(上)里女主人公贝拉生下吸血鬼丈夫爱德华的孩子的一幕场景,一度引起观众不适。 |
Brandon Gephart of Roseville, California, was watching the film when he began having convulsions, CBS Sacramento said. Gephart remembered waking on the cinema floor and struggling to breathe before being taken to hospital. |
哥伦比亚广播公司萨克拉门托市(加州首府)电视台报道说,来自加州罗斯维尔市的布兰登•格尔法,看这一幕时开始抽搐。在被送往医院前,格尔法在电影院里走动时呼吸都困难。 |
His girlfriend, Kelly Bauman, said he was "convulsing, snorting, trying to breathe." |
他的女朋友凯莉•鲍曼说,他当时一边抽搐一边喘着粗气。 |
The rest of the screening was canceled but it is not a one-off. |
那场电影后来被暂停放映,但类似事件并不只有一起。 |
One man in Utah blacked out during the film with witnesses describing him shaking, mumbling and blinking rapidly. |
犹他州一名男子看电影时直接昏厥过去,目击者描述说,他当时抽搐,说胡话,还不停翻眼。 |
The symptoms are said to have been experienced during the birth scene which contains flashes of red, black and white. |
据说,这些症状都是由生孩子那个场景里红、黑、白不停闪烁造成的。 |
Dr. Michael Chez, an epilepsy specialist, said the scene could be triggering episodes of photosensitive fits.
(China.org.cn November 28, 2011) |
癫痫症专家迈克尔•切兹博士说,这样的场景可能引发光感不适反应。 |
Go to Forum >>0 Comment(s)