A new study suggests that guys with low IQs may be at higher risk than brainiacs for later weight gain and added heart disease risk, HealthDay News reported. |
据美国《健康日》网站报道,最新研究表明,智商低的人在若干年后会比智力超群的同龄人胖,而且患心脏病的风险也较大。 |
Swedish men who had the lowest IQs at about age 18 had higher waist-to-hip ratios at age 40 than their peers who scored higher on those IQ tests. |
研究发现,18岁左右的低智商瑞典男子到40岁的时候,会比智商较高的同龄人的腰臀围比大。 |
Dr. Suzanne Steinbaum, a preventive cardiologist, said one explanation might be that people who have a lower IQ may be less educated and have less of an understanding about how to eat healthy. |
心脏病预防专家苏姗妮•斯特恩堡姆博士表示,一种可能的解释,是因为低智商的人受教育较少,不太了解怎样才能吃得健康。 |
It's known that people with "apple-shaped" bodies, or more weight around the middle, are at higher risk for heart disease than those with "pear-shaped" bodies.'
(China.org.cn November 20, 2011) |
众所周知,拥有“苹果型”(腰部肉多))身材的人比“梨型”身材的人患心脏病的风险更高。 |
Go to Forum >>0 Comment(s)