A survey found more than 50 percent of China's office workers show some symptoms of depression, the Workers' Daily reported. |
据《工人日报》报道,调查显示,超过50%的职场人士存在不同程度的抑郁症状。 |
About 17 percent of people above 15 have mental diseases, with 5 percent suffering from depression, 5 percent from anxiety disorder, and 5 percent from drug and alcohol addiction. |
十五岁以上的人中,大约17%的患有精神疾病,其中抑郁症约为5%,焦虑症约5%,药物、酒精等物质依赖症约5%。 |
Replacing heart disease and cancer, mental illness has become the most burdensome disease in China. |
在中国,精神疾病已经超过心脏病和恶性肿瘤,成为让人负荷最重的疾病。 |
Dr. Fan Xiaodong, a psychiatrist at Peking University Sixth Hospital, said: "We have stepped into an 'age of national anxiety.'" |
北京大学第六医院的精神病学家范肖冬博士表示:“我们已经步入‘全民焦虑时代’。” |
To conquer various pressures, he suggests people get more exercise, be more socially involved, and actively seek professional psychological intervention when necessary.
(China.org.cn October 24, 2011) |
要应对各种压力,他建议人们多进行体育锻炼﹑多参加社交活动,必要的时候要积极主动地寻求专业的心理干预。 |
Go to Forum >>0 Comment(s)