Avian flu shows signs of resurgence, while a mutant strain – able to sidestep vaccines – could be spreading in Asia, the United Nations has warned, BBC reported. |
联合国近日发出警告,称禽流感有卷土重来的迹象。据英国广播公司报道,一种禽流感病毒变种可能会在亚洲蔓延,疫苗对其不起作用。 |
The variant appeared in Vietnam and China and its risk to humans cannot be predicted, veterinary officials said. |
兽医官员表示,该变种出现在越南和中国,对人类的威胁尚不可知。 |
Circulation of the virus in Vietnam threatens Thailand, Malaysia and Cambodia, where eight people have died after becoming infected this year. |
其在越南的传播已威胁到了泰国、马来西亚和柬埔寨。今年以来,柬埔寨已有八人因感染该病毒而死亡。 |
The virus had been eliminated from most of the 63 countries infected at its 2006 peak, but it remains endemic in Bangladesh, China, Egypt, India, Indonesia and Vietnam. |
2006年禽流感高发期,共有63个国家遭禽流感肆虐,后来绝大多数国家将该病毒铲除,但在孟加拉国、中国、埃及、印度、印度尼西亚、越南等国依然有残余。 |
The number of cases has been rising again since 2008, apparently because of migratory bird movements, Juan Lubroth, the UN's Food and Agriculture Organization (FAO) chief veterinary officer, said. |
2008年以来,禽流感病例持续增加。据联合国粮农组织高级兽医官员胡安•卢布罗特说,这明显是由候鸟迁徙造成的。 |
"Wild birds may introduce the virus, but people's actions in poultry production and marketing spread it," he said. |
“野生鸟类可能带来了病毒,但人们的禽类生产和销售活动却传播了它。” |
Bird flu has killed 331 people since 2003. It has also killed or provoked the culling of more than 400 million domestic poultry worldwide and caused an estimated US$20 billion of economic damage.
(China.org.cn August 31, 2011) |
从2003年到现在,禽流感已造成全世界331 人死亡﹑四亿只家禽病死或被扑杀,经济损失约达200亿美元。 |
Go to Forum >>0 Comment(s)