The high cost of surrogacy in Europe means many Western women are outsourcing pregnancy abroad. |
欧洲高额的代孕费让许多妇女不得不跨越国界,实现求子梦。 |
Carolina, from Ireland, travelled to India to pay Sonal to carry her baby, BBC reported. |
英国广播公司报道,来自爱尔兰的女子卡罗莱娜,远赴印度,请一位名叫索娜儿的女子为她代孕。 |
Sonal, 26, has just given birth to a child she will never see. Sonal has spent the past few months in a clinic, away from her husband and two daughters. Her husband is a vegetable vendor, and his meager salary is not enough to pay for the education she wants to give her children. |
过去的几个月里,现年26岁的索娜儿,离开丈夫和两个女儿,住在一家诊所,为别人代孕生产了一个自己这辈子都见不着的孩子。她想给两个女儿提供良好的教育,而丈夫是个蔬菜商贩,收入微薄,这个想法无从实现。 |
This is her second surrogate pregnancy, for which she will earn 300,000 rupees ($6,800). |
这已是她第二次代孕,之后可以挣得30万卢比(相当于6800美金)。 |
Living 7,000km away in Ireland, the biological mother, Carolina, had her cervix removed at the age of 21. |
而孩子的生物学意义上的母亲卡罗莱娜,住在7000公里外的爱尔兰,21岁时失去了宫颈。 |
"I have no regrets, even if society casts me out. I am doing this for my children," Sonal says.
(China.org.cn August 4, 2011) |
索娜儿说:“即使整个社会都摒弃我,我也不后悔,我做这一切都是为了自己的孩子。” |
Go to Forum >>0 Comment(s)