Chongqing to impose property tax |
重庆将征房产税 |
Chongqing Municipality will impose a tax on high-end residential property in the first quarter of this year, in a bid to reign in soaring house prices, Xinhua reports. But it remains unclear exactly what homes will be taxed. Sources say the government is rushing to draft detailed regulations. No further details were available. |
据新华社报道,重庆市将在今年第一季度对高档商品住房征税,以抑制飞涨的房价。但对何种住房征税,还不清楚。一些知情人士表示,政府目前正在抓紧时间起草详细的规定。进一步的详情尚不得而知。 |
2010 tax take is 7.74 trillion yuan |
2010年全国税收近8亿 |
China's tax revenues rose to 7.739 trillion yuan in 2010 -- 22.6 percent up from the previous year, Xinhua reported. The figure takes account of 732.8 billion yuan in export rebates, but excludes tariffs, tonnage taxes, farmland occupation taxes and deed taxes. |
据新华社报道,2010年全国税收收入完成77390亿元,比2009年增长22.64%。全国共办理出口退税7328亿元,不包括关税、船舶吨税、耕地占用税和契税。 |
ChemChina buys pesticides leader |
中国化工收购以农药巨头 |
China National Chemical Corp (ChemChina) has signed a deal to take a 60 percent stake in Israel's MA Industries, Reuters reported. The deal, which values the world's biggest maker of generic agricultural chemicals at US$2.4 billion, will see MA's parent, Koor Industries, retain the remaining 40 percent, Koor said on Sunday. The deal is China's latest move to expand into the global agricultural chemicals market. |
路透社消息,中国化工集团日前已签署协议购买以色列农药企业MA Industries 60%的股份。MA是全球最大的非专利农药制造商,此次收购定价为24亿美元。MA母公司Koor Industries周日称,Koor将保留剩余40%的MA股份。此次收购是中国在全球农药市场做大做强的最新举措。 |
Banks 'should pay smaller bonuses' |
英首相号召银行缩减奖金 |
British Prime Minister David Cameron has called on banks to pay smaller bonuses this year, BBC reports. Speaking on the BBC's Andrew Marr's show he said banks should be more "socially responsible." The Royal Bank of Scotland, which is majority-owned by taxpayers, should not be "leading the way" on bonuses but should be a "back marker," he said. There have been unconfirmed reports that RBS's chief executive, Stephen Hester, is to get a substantial bonus for his work in 2010. The Sunday Telegraph reported that RBS's board is poised to award Hester a bonus of £2.5 million at their meeting next month. |
英国广播公司消息,英国首相大卫•卡梅伦已经号召银行今年缩减奖金的规模。在参加该公司的安德鲁•马尔访谈时,卡梅伦说,银行应该肩负起更多的社会责任。他还说,苏格兰皇家银行是一家纳税人拥有多数股权的银行,不应该成为发放巨额奖金的榜样,而应该成为一名“落后者”。此前有未经证实的媒体报道称,苏格兰皇家银行的首席执行官史蒂芬•赫斯特因为2010年的出色工作将得到一笔异常丰厚的奖金。英国《星期日电讯报》的消息称,苏格兰皇家银行董事会已经准备在下个月的例会上发放250万欧元(约合2千万人民币)的奖金给赫斯特。
(China.org.cn)
|
Go to Forum >>0 Comments