Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Hot Words
败犬女
the lost lady

       随着偶像剧《败犬女王》的热流而过,无论在路上、办公室还是其他公共场所都能听到有人在念叨着里面的故事情节。那么,你是败犬女吗?

       “败犬女”英文表达为the lost lady,这里lost作形容词,意为“丧失的”,同时也可以指“困惑的,不知所措的”。那么,这个时尚词到底是什么意思呢?大家一起看下面的解释:

       This phrase refers to the group of women who get high education, have got a good job, but have no lovers. It comes from a novel written by a Japanese female writer, SAKAI JUNKO.

       败犬女是30岁以上,高收入、高学历、事业成功,但无感情归宿的女性。这种说法源自日本女作家酒井顺子的散文集《败犬的远吠》,探讨未婚女性及其生活,认定年过三十的未婚女性,无论事业上多有成就、在职场叱咤风云,只要未婚就是人生战场上的一只败犬。

       这本书在日本社会引发了热烈讨论,“败犬”一词广获关注。将该词译为“the lost lady”,意为“在婚姻方面很失败的女人”。

       其中“lady”一词也暗示出“败犬女”美丽、能干的不凡素质。

       The lost lady,美丽又能干的女人,只要过了适婚年龄还是单身,就是一只败犬;而平庸又无能的女人,只要结婚生子,就是一只胜犬。

       (来源:Global Times)

Comment
Pet Name
Anonymous
热点词库
- “闪婚”与“闪离”
- 血拼族
- 夜店族
- 贫二代
- 富二代
Chinglish Corner