例:
2000年实施西部大开发战略以来,国家把支持少数民族和民族地区加快发展作为西部大开发的首要任务。为了让少数民族和民族地区在西部大开发中得到切实的利益,国家采取了许多照顾措施,包括优先在民族地区安排资源开发和深加工项目、对输出自然资源的民族自治地方给予一定的利益补偿、引导和鼓励经济较为发达地区的企业到民族地区投资、加大对民族地区的财政投入和金融支持等,支持民族地区发展经济,壮大实力。目前,5个自治区、30 个自治州、120个自治县全部纳入西部大开发范围或者参照享受西部大开发的有关优惠政策。
——摘自白皮书《中国的民族政策与各民族共同繁荣发展》
Since 2000, when China introduced the strategy of large-scale development of its western regions, the state has made it a top task to accelerate the development of the ethnic minorities and minority areas. To ensure that they get tangible benefits, the state has adopted many preferential measures, such as giving priority to these areas when arranging resources development and processing projects, giving compensation to minority places that export natural resources, guiding and encouraging enterprises from economically advanced areas to invest in these places, and increasing financial input and support to them, so as to enhance their economic strength. At present, all of China's five autonomous regions, 30 autonomous prefectures and 120 autonomous counties nationwide are either covered by the "Develop the West" campaign, or enjoy the same preferential policies as the western regions.
——Excerpt from the white paper China's Ethnic Policy and Common Prosperity and Development of All Ethnic Groups
相关:
许多照顾措施
many preferential measures
优惠政策
preferential policies
自治区
autonomous region
自治州
autonomous prefecture
自治县
autonomous county |