lì
li: |
mài kè, míng tiān kāi
huì de zī liào nĭ zhǔn bèi hăo le ma? |
丽丽: |
麦克,明天开会的资料你准备好了吗? |
Lili:
|
Have you got the documents
ready for tomorrow’s meeting, Mike? |
|
|
mài kè: |
dōu zhǔn
bèi hăo le. wŏ gĕi nĭ dă yìn
chū lái yí fèn ba? |
麦克: |
都准备好了。我给你打印出来一份吧? |
Mike: |
Yes, I have. Shall I
print a copy for you? |
|
|
lì
li: |
hăo de, xiè xiè.
qĭng zài gĕi wáng jīng lĭ chuán zhēn yí
fèn. |
丽丽: |
好的,谢谢。请再给王经理传真一份。 |
Lili:
|
Yes, thank you. Please
fax a copy to Manager Wang. |
|
|
mài kè: |
wŏ yĭ jīng
tōng guò diàn zĭ yóu jiàn fā gĕi tā lè. tā méi
yŏu shōu dào ma? |
麦克: |
我已经通过电子邮件发给他了,他没有收到吗? |
Mike: |
I’ve already sent it
to him by e-mail. Didn’t he receive it? |
|
|
lì
li: |
tā gāng cái gĕi
wŏ dă diàn huà, shuō tā de diàn năo huài
le, zhèng xiū lĭ. |
丽丽: |
他刚才给我打电话,说他的电脑坏了,正修理。 |
Lili:
|
He called me just now,
saying his computer broke down and is being repaired. |
|
|
mài kè: |
o, nà wŏ mă
shàng gĕi tā fā chuán zhēn.
|
麦克: |
哦,那我马上给他发传真。 |
Mike: |
I see. I’ll fax a copy
to him at once. |
|
|
lì
li: |
shùn biàn wèn wèn nĭ,
gōng sī xià gè yuè zài tiān jīn yŏu yí gè xīn xiàng
mù. nĭ yuàn yì cān yù cè
huà ma? |
丽丽: |
顺便问问你,公司下个月在天津有一个新项目,你愿意参与策划吗? |
Lili:
|
By the way, the company
will start a new project in Tianjin next week. Do you
want to take part in planning? |
|
|
mài kè: |
wŏ hĕn yuàn
yì. |
麦克: |
我很愿意。 |
Mike: |
Sure I do. |
|
|
lì
li: |
yŏu kĕ néng
yào qù nàr chū chāi jĭ rì. |
丽丽: |
有可能要去那儿出差几日。 |
Lili:
|
You’ll probably stay
there for a couple of days working on it. |
|
|
mài kè: |
méi wèn tí. wŏ
hái méi yŏu qù guò tiān jīn ne, hĕn xiăng
qù kàn kàn. |
麦克: |
没问题。我还没有去过天津呢,很想去看看。 |
Mike: |
No problem. I haven’t
ever been to Tianjin. I’m looking forward to seeing it. |
|
|