Central, western provinces boost GDP |
多省GDP超全国增速 |
Statistics recently released by authorities show robust GDP growth in China's central and western provinces in the first half of the year. Shaanxi, Hubei and Hunan all reported growth rates higher than 14%, and Ningxia is expected to report a striking 18% expansion, way above the 11.1% national average. |
从已公布的官方数据来看,中西部地区上半年经济增长强劲。陕西、湖北、湖南经济增速均超过14%以上,宁夏更是预计增速达18%,大大超过全国上半年11.1%的平均增速。 |
BP sells assets to fund oil clean-up |
英石油出售资产筹钱清油 |
BP is to sell assets in Texas, Canada and Egypt to part-fund the clean-up costs and damages claims resulting from the Gulf of Mexico oil spill. The oil giant said it had reached a $7 billion deal with US-based oil production firm Apache Corp. The spill has already cost BP some $4 billion. |
英国石油公司打算出售其在美国德州、加拿大和埃及的资产来部分补贴墨西哥漏油事件的清理和赔偿工作。英石油表示已经同美国阿帕奇石油公司达成一项价值70亿美元的协议。漏油事件至今已给英石油带来了40亿美元的损失。 |
Air France attendant 'robbed passengers' |
法航空姐成空中大盗
|
French police have arrested an Air France stewardess on suspicion of stealing cash, cards and jewelry as passengers slept on long haul flights, Le Figaro reported Tuesday. Police investigating thefts over several months on flights between France and the Far East picked up 47-year old attendant Lucie R after she landed from Tokyo Friday. According to the newspaper, the woman, who worked mainly in business class, began her spree in March 2009 to ease financial problems. |
《费加罗报》周二报道,法国警方逮捕了法航的一名空姐,她涉嫌在长途飞行时,窃取昏睡中乘客的现金、信用卡及首饰。警方调查了法国往返远东的航班数月后,最终于上周五逮捕了这名47岁的空姐露西,当时她刚从东京飞回来。据报道,她主要在公务舱工作,为解决经济困难,于2009年3月开始在飞机上行窃。 |
Watermelon baby becomes Internet hit |
“西瓜宝宝”惹人爱 |
It shouldn't be in there but this cute baby has decided to make the best of an odd situation by trying to eat his way out of a watermelon. The child was captured on video sitting inside the huge hollowed-out fruit in the latest YouTube sensation. More than 210,000 people have watched the black-haired baby licking and attempting to chew on the inside of the massive watermelon which is perched on a chair, the Daily Mail reported. |
宝宝怎么可以在西瓜里?但恰巧有个可爱的宝宝却以此为乐事,并且努力啃出一条路。据英国《每日邮报》报道,一个大大的掏空了的西瓜坐在椅子上,而一个黑发宝宝坐在西瓜里,又是舔又是啃,一段视频记录下了这些场景,贴到了Youtube上,然后立刻引起了轰动,21万余人观看了此段视频。 |
Donkey parasails over beach |
“飞驴”空降俄海滩 |
Authorities in Russia have opened an animal cruelty probe into a weekend stunt in which a donkey parasailed high over a beach on the AzovSea in southern Russia. Video footage showed men attaching a parasail harness to the trembling mule. Sunbathers were distressed at the sight of the flying donkey, which brayed in fear as it glided above the bay for half an hour. The stunt was part of an advertising campaign by Russian entrepreneurs to attract people to their private beach. Organizers could face up to two years in prison if convicted of animal cruelty. |
俄罗斯南部亚速海滩上周末惊现一头跳伞驴子,当地警方已就虐待动物细节对此事展开调查。视频资料显示,一头颤抖的驴子被几个人绑在降落伞上,之后被迫在海滩上空滑翔约半个小时,其间一直惊叫不已。游客们无不为这只“飞翔”的驴子感到难过。据报道,该雷人的跳伞表演是几名俄罗斯商人为吸引游客光顾他们的私人海滩而策划的。如被证实虐待动物,这些人将面临2年的牢狱之灾。
(China.org.cn)
|
Go to Forum >>0 Comments