Home / Learning Chinese / Dialogue Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comments
Lesson 76 Take medicine as advised by the doctor!
Adjust font size:

 

dì qī shí liù kè yī dìng yào zūn yī zhŭ fú yào!
七十六课 一定要遵医嘱服药!
Lesson 76 Take medicine as advised by the doctor!

如果你正在定时服药,那么在外出旅游时,你应该随身携带所需药品。你还应该带上你正在服药的处方,因为在中国有许多药店只按处方供应药品。此外,你一定要遵医嘱服药。
If you are taking medication regularly, you should make sure you have sufficient supply when traveling. You should also carry with you a copy of any prescription since many drugs are only available by prescription in China. You should take medicine as advised by your doctor.


课文
Text
mài kè: qǐng nín gěi wǒ ná zhè gè chǔ fāng shàng de yào.
麦克:请您给我拿这个处方上的药。 
Mike: Could you fill this prescription for me, please?

yào shī: qǐng shāo děng, děi xū yào jǐ fēn zhōng de shí jiān.
药师:请稍等,得需要几分钟的时间。 
Pharmacist: It will only take a few minutes if you want to wait.

mài kè: shùn biàn wèn yī xià, yǒu méi yǒu zhì liáo zuǐ chún gān liè de yào?
麦克:顺便问一下,有没有治疗嘴唇干裂的药? 
Mike: By the way, have you got something for chapped lips?

yào shī: yǒu. tú mǒ zhè gè yào shuāng, měi sì xiǎo shí yī cì.
药师:有。涂抹这个药霜,每四小时一次。 
Pharmacist: Yes. Rub this cream on every four hours.

mài kè: bèi wén chóng dīng yǎo hòu nín jiàn yì yòng shén me yào?
麦克:被蚊虫叮咬后您建议用什么药? 
Mike: What do you suggest for mosquito and insect bites?

yào shī: zhè zhǒng yào gāo yīng gāi guǎn yòng.
药师:这种药膏应该管用。 
Pharmacist: This ointment should help.

mài kè: wǒ de yī gè péng yǒu jīng cháng yùn chē, yǒu shé me bàn fǎ yù fáng ma?
麦克:我的一个朋友经常晕车,有什么办法预防吗? 
Mike: A friend of mine often suffers from car sickness. What's the best way to prevent it?

yào shī: kě yǐ zài chéng chē qián bàn xiǎo shí fú yòng yī piàn chéng yūn níng.
药师:可以在乘车前半小时服用一片乘晕宁。 
Pharmacist: Take a dramamine pill thirty minutes before the journey starts.

mài kè: rú guǒ shuǐ tǔ bù fú, yǐn qǐ shàng tù xià xiè zěn me bàn?
麦克:如果水土不服,引起上吐下泻怎么办? 
Mike: What do we do about vomiting and diarrhea triggered by the lack of acclimatization?

yào shī: rú guǒ chū xiàn zhè zhǒng qíng kuàng, zuì hào huán shì xiān qù kàn yī shēng.
药师:如果出现这种情况,最好还是先去看医生。 
Pharmacist: If this happens, you'd better go to see a doctor first.

mài kè: zhè fù jìn yǒu méi yǒu dà yī yuàn?
麦克:这附近有没有大医院? 
Mike: Is there a big hospital nearby?

yào shī: yǒu, zhè gè yào diàn xī bian bù yuǎn chù jiù yǒu yī jiā.
药师:有,这个药店西边不远处就有一家。 
Pharmacist: Yes, there is one not far from the west of this pharmacy.

mài kè: zhè lǐ de yī yuàn yī bān dōu yǒu yè jiān jí zhěn fú wù ba?
麦克:这里的医院一般都有夜间急诊服务吧? 
Mike: The hospital here usually has emergency treatment service at night, right?

yào shī: dāng rán yǒu. Jì zhe, yī dìng yào zūn yī zhǔ fú yào!
药师:当然有。记着,一定要遵医嘱服药! 
Pharmacist: Of course it has. Remember, you must take medicine as advised by the doctor!

New Words
生词
医生
yī shēng: doctor 
处方 chǔ fāng: prescription 
yào: medicine 
治疗 zhì liáo: cure; treatment 
嘴唇 zuǐ chún: lip 
干裂 gān liè: chap 
涂抹 tú mǒ: rub 
药霜 yào shuāng: cream 
药膏 yào gāo: ointment 
蚊虫 wén chóng: mosquito and insect 
叮咬 dīng yǎo: bite 
管用 guǎn yòng: (something) works or helps 
晕车 yùn che: car sickness; motion sickness 
预防 yù fang: prevent 
乘晕宁 chéng yūn níng: dramamine 
水土不服 shuǐ tǔ bù fú: lack of acclimatization 
上吐下泻 shàng tù xià xiè: vomiting and diarrhea 
引起 yǐn qǐ: trigger (something) 
出现 chū xiàn: happen 
医院 yī yuàn: hospital 
药店 yào diàn: pharmacy; drugstore 
急诊 jí zhěn: emergency treatment 
服务 fú wù: service 
建议 jiàn yì: suggest; suggestion 
医嘱 yī zhǔ: doctor's advice or orders 
服药 fú yào: take medicine 

View all the lessons >>

(China.org.cn by Li Jingrong)

Print E-mail Bookmark and Share
Related

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Copyright © China.org.cn. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP证 040089号