Lesson
Lesson
Lesson
One Lesson
Two Lesson
Three Lesson
Four Lesson
Five Lesson
Six Lesson
Seven lesson
Eight Lesson
Nine Lesson
Ten Lesson
Eleven Lesson
Twelve Lesson
Thirteen Lesson
Fourteen Lesson
Fifteen Lesson
Sixteen Lesson
Seventeen Lesson
Eighteen Lesson
Nineteen Lesson
Twenty Lesson
Twenty-one Lesson
Twenty-two Lesson
Twenty-three Lesson
Twenty-four Lesson
Twenty-five Lesson
Twenty-six Lesson
Twenty-seven Lesson
Twenty-eight Lesson
Twenty-nine Lesson
Thirty Lesson
Thirty-one Lesson
Thirty-two Lesson
Thirty-three Lesson
Thirty-four Lesson
Thirty-five Lesson
Thirty-six Lesson
Thirty-seven Lesson
Thirty-eight Lesson
Thirty-nine Lesson
Forty Lesson Forty-one Lesson Forty-two Lesson Forty-three Lesson Forty-four Lesson Forty-five Lesson Forty-six Lesson Forty-seven Lesson Forty-eight Lesson Forty-nine Lesson Fifty Lesson Fifty-one Lesson Fifty-two Lesson Fifty-three
Dì sí shí bā kè
Mài kè chí dào le
第四十八课
麦克迟到了
Lesson Forty-eight
Mike is Late for Work
Poor Mike! Late for work! But with so many new cars being added to the roads everyday, traffic jams in Beijing have worsened in recent years. The situation on the capital's major thoroughfares are so bad that devising ways of beating the peak-hour crush is the only thing on people's minds when they awake in the morning.
Mài kè:
Duì bù qĭ, wŏ lái wăn le, ràng nĭ jiŭ děng le.
麦克:
对不起,我来晚了,让你久等了。
Mike:
I'm sorry for being late and having kept you waiting.
Lì li:
Méi guān xi. Nĭ jīn tiān zăo shàng shuì guò tóu le ba?
丽丽:
没关系。你今天早上睡过头了吧?
Lili:
It doesn't matter. You overslept this morning, didn't you?
Mài kè:
Shì de, ér qiě wŏ zhèng hăo găn shàng le dŭ chē gāo fēng qī.
麦克:
是的,而且我正好赶上了堵车高峰期。
Mike:
Yes, I did. And I hit rush hour traffic.
Lì li:
Yuán lái rú cĭ. Běi jīng tōng cháng zăo shàng dào lù hěn yōng dŭ.
丽丽:
原来如此。北京通常早上道路很拥堵。
Lili:
Oh, I see. Beijing's roads are very congested in the mornings.
Mài kè:
Wŏ bèi kùn zài chē liú zhōng. Wŏ shì zhe dă nĭ de shŏu jī, kě shì zhàn xiàn.
麦克:
我被困在车流中。我试着打你的手机,可是占线。
Mike:
I was stuck in traffic. I tried to call you on your mobile phone, but the line was busy.
Lì li:
Nà huĭr lăo băn zhèng zài hé wŏ tōng huà, bù zhì jīn tiān de huì yì ne.
丽丽:
那会儿老板正在和我通话,布置今天的会议呢。
Li li:
I must have been speaking with Boss at the time. He called to leave instructions for today's meeting.
Mài kè:
Lăo băn duì wŏ de chí dào yí dìng hěn shēng qì ba?
麦克:
老板对我的迟到一定很生气吧?
Mike:
Is Boss angry with me for being late?
Lì li:
Bié dān xīn, tā méi yŏu shēng qì. Dŭ chē jīng cháng fā shēng, kě yĭ lĭ jiě.
丽丽:
别担心,他没有生气。堵车经常发生,可以理解。
Lili:
Don't worry, he isn't. Traffic jams are so commonplace now. It's understandable.
Mài kè:
Wŏ xià cì huì zhù yì de. Wŏ zuì hăo gèng zăo yì diăn chū mén.
麦克:
我下次会注意的。我最好更早一点出门。
Mike:
I'll keep it in mind for next time. It would probably be best if I set out a little earlier.
Lì li:
Wŏ jiàn yì nĭ shàng shang nào zhōng, zhè yàng yĭ fáng wàn yī.
丽丽:
我建议你上上闹钟,这样以防万一。
Lili:
I suggest using an alarm clock to avoid any mishaps.
Mài kè:
Zhè shì gè hăo zhú yi. Xiè xie nĭ de tí xĭng.
麦克:
这是个好主意。谢谢你的提醒。
Mike:
That's a good idea. Thanks for the advice!
Li li:
Bú yòng kè qì.
丽丽
不用客气。
Lili:
You're welcome.
堵车 dŭ chē :traffic jam
高峰期 gāo fēng qī :rush hour / peak hour
手机 shŏu jī : mobile phone
占线 zhàn xiàn : busy (usually for a phone line)
老板 lăo băn :boss
通话 tōng huà : phone call (to be on the phone)
布置 bù zhì : to give instructions on something
会议 huì yì : meeting, conference
理解 lĭ jiě : to understand
建议 jiàn yì :to suggest; a suggestion
闹钟 nào zhōng :alarm clock
以防万一 yĭ fáng wàn yī :to do something as a preventive measure
Běi
jīng
de
jiāo
tōng
北
京
的
交
通
Jìn
nián
lái
,
běi
jīng
zhŭ
yào
dào
lù
de
jiāo
tōng
yōng
dŭ
近
年
来
,
北
京
主
要
道
路
的
交
通
拥
堵
xiàn
xiàng
yuè
lái
yuè
pín
fán
.
Rén
men
měi
tiān
zăo
shàng
qĭ
现
象
越
来
越
频
繁
。
人
们
每
天
早
上
起
chuáng
hòu
suŏ
zuò
de
dì
yī
jiàn
shì
jiù
shì
xiăng
fā
er
zěn
床
后
所
做
的
第
一
件
事
就
是
想
法
儿
怎
yàng
qù
shàng
bān
,
bú
yào
bèi
dŭ
zài
lù
shang
.
样
去
上
班
,
不
要
被
堵
在
路
上
。
Jĭn
guăn
chéng
shì
dào
lù
wăng
luò
zài
bú
duàn
de
tuò
zhăn
,
尽
管
城
市
道
路
网
络
在
不
断
地
拓
展
,
dàn
réng
rán
bù
néng
măn
zú
rén
men
duì
jiāo
tōng
shè
shī
de
但
仍
然
不
能
满
足
人
们
对
交
通
设
施
的
xū
qiú
.
Qì
chē
(
tè
bié
shì
sī
jiā
chē
)
shù
liàng
需
求
。
汽
车
(
特
别
是
私
家
车
)
数
量
de
kuài
sù
zēng
zhăng
shì
zào
chéng
běi
jīng
jiāo
tōng
yōng
dŭ
de
的
快
速
增
长
是
造
成
北
京
交
通
拥
堵
的
zhŭ
yào
yuán
yīn
.
主
要
原
因
。
Xíng
shì
rú
cǐ
yán
jùn
yǐ
zhì
yú
yī
xiē
rén
xíng
róng
chē
形
势
如
此
严
峻
以
至
于
一
些
人
形
容
车
liàng
gāo
fēng
qī
de
běi
jīng
jiē
dào
jiù
rú
tóng
yí
gè
jù
辆
高
峰
期
的
北
京
街
道
就
如
同
一
个
巨
dà
de
tíng
chē
chăng
,
yí
qiè
dōu
tíng
zhì
bù
qián
.
Qí
大
的
停
车
场
,
一
切
都
停
滞
不
前
。
骑
zì
xíng
chē
huò
shèn
zhì
bù
xíng
tōng
cháng
dōu
bĭ
kāi
chē
yào
自
行
车
或
甚
至
步
行
通
常
都
比
开
车
要
kuài
.
Yí
dàn
yù
shàng
dŭ
chē
,
qí
chē
rén
hé
xíng
rén
快
。
一
但
遇
上
堵
车
,
骑
车
人
和
行
人
rào
kāi
gè
gè
fāng
xiàng
de
gōng
jiāo
chē
hé
qì
chē
hòu
biàn
绕
开
各
个
方
向
的
公
交
车
和
汽
车
后
便
kě
zhèng
cháng
xíng
jìn
.
可
正
常
行
进
。
Běi
jīng
de
jiāo
tōng
yā
lì
duì
shì
mín
hé
chéng
shì
guī
huà
北
京
的
交
通
压
力
对
市
民
和
城
市
规
划
zhě
lái
shuō
dōu
shì
jiàn
tóu
téng
de
shì
.
Jiăn
shăo
jiāo
tōng
者
来
说
都
是
件
头
疼
的
事
。
减
少
交
通
yōng
dŭ
bù
jĭn
shì
ào
yùn
huì
jŭ
bàn
chéng
shì
de
zé
rèn,
拥
堵
不
仅
是
奥
运
会
举
办
城
市
的
责
任,
yě
shì
zhèng
fŭ
hé
pŭ
tōng
shì
mín
de
zé
rèn
.
Zài
suǒ
也
是
政
府
和
普
通
市
民
的
责
任
。
在
所
yǒu
de
guī
huà
shè
shī
hái
méi
yǒu
dào
wèi
zhī
qián
,
kě
有
的
规
划
设
施
还
没
有
到
位
之
前
,
可
yǐ
kăo
lǜ
qí
tā
gèng
wéi
kuài
jié
de
chū
xíng
fāng
shì
,
以
考
虑
其
它
更
为
快
捷
的
出
行
方
式
,
bǐ
rú
:
qí
zì
xíng
chē
!
比
如
:
骑
自
行
车
!
Sài wēng shī mă
【 塞 翁 失 马 】
The old frontiersman loses his horse
Kǒu ruò xuán hé
【口若悬河】
(Literally) to let loose a torrent of words; to speak eloquently
Kǒu zhū bĭ fá
【口诛笔伐】
To condemn (someone or something) both in speech and in writing; to denounce by tongue and pen
Xīn jí huǒ liăo
【心急火燎】
To feel immense impatience or anxiety; to have the jitters
Xīn huī yì lăn
【心灰意懒】
Disheartened or downhearted; dispirited
Tóu tóu shì dào
【头头是道】
Clear and logical; well reasoned and argued
Tóu dĕng dà shì
【头等大事】
A matter of prime importance; a major event
Yóu
shān
xī
cūn
《
游
山
西
村
》
Mò
xiào
nóng
jiā
là
jiŭ
hún,
莫
笑
农
家
腊
酒
浑,
Fēng
nián
liú
kè
zú
jī
tún.
丰
年
留
客
足
鸡
豚。
Shān
chóng
shuĭ
fù
yí
wú
lù,
山
重
水
复
疑
无
路,
Liŭ
àn
huā
míng
yòu
yì
cūn.
柳
暗
花
明
又
一
村。
Xiāo
gŭ
zhuī
suí
chūn
shè
jìn,
萧
鼓
追
随
春
社
近,
Yī
guān
jiăn
pŭ
gŭ
fēng
cún.
衣
冠
简
朴
古
风
存。
Cóng
jīn
ruò
xŭ
xián
chéng
yuè,
从
今
若
许
闲
乘
月,
Zhŭ
zhàng
wú
shí
yè
kòu
mén.
拄
杖
无
时
夜
叩
门。
Fā shāo mén zhěn
发烧门诊
Fever (department in a) clinic
Nán shuĭ běi diào
南水北调
To divert water from the south to the north
Shè băo jī jīn
社保基金
Social insurance funds
Zhàn hòu chóng jiàn
战后重建
Post-war reconstruction
Shuĭ guǒ shā là
水 果 沙 拉
Fruit salad
Háo yóu shēng cài
蚝 油 生 菜
Iceberg lettuce with oyster sauce
Bō cài dòu fu
菠 菜 豆 腐
Fried spinach with bean curd
Jiàng bào jī dīng
酱 爆 鸡 丁
Stir-fried diced chicken with soybean paste
Cōng bào yáng ròu
葱 爆 羊 肉
Mutton slices fried with green onion or scallion
Hóng mèn dà xiā
红 焖 大 虾
Stewed shrimps with soy sauce
Xiān gū jī tuĭ
鲜 菇 鸡 腿
Fried chicken legs with mushrooms