mài kè: |
zhè cì lǚ xíng nĭ zhǔn bèi qù năr? |
麦克: |
这次旅行你准备去哪? |
Mike: |
Where are you going to this time? |
|
|
Lì li: |
wǒ dă suàn xiān qù guăng zhōu, zài qù hăi nán dăo. |
丽丽: |
我打算先去广州,再去海南岛。 |
Lili: |
I am going to Guangzhou first, and then to Hainan Island. |
|
|
mài kè: |
nĭ zĕn me qù? Zuò huǒ chē hái shì zuò fēi jī? |
麦克: |
你怎么去?坐火车还是坐飞机? |
Mike: |
How are you getting there, by train or by airplane? |
|
|
Lì li: |
zuò huǒ chē. Wo dĕi yù dìng huǒ chē piào. |
丽丽: |
坐火车。我得预订火车票。 |
Lili: |
By train, and I had to book my ticket in advance. |
|
|
mài kè: |
nĭ yù dìng tè kuài hái shì zhí kuài? yìng wò hái shi ruăn wò? |
麦克: |
你预订特快还是直快?硬卧还是软卧? |
Mike: |
Did you make a booking for the express train or through train? A hard berth or soft one? |
|
|
Lì li: |
yù dìng tè kuài ruăn wò. |
丽丽: |
预订特快软卧。 |
Lili: |
The express train and soft berth. |
|
|
mài kè: |
shén me shí hòu kĕ yĭ qǔ piào? |
麦克: |
什么时候可以取票? |
Mike: |
When can you collect your ticket? |
|
|
Lì li: |
tí qián liăng tiān huò sān tiān. |
丽丽: |
提前两天或三天。 |
Lili: |
Two or three days before I'm scheduled to leave. |
|
|
mài kè: |
zhù nĭ lǚ tú yú kuài! |
麦克: |
祝你旅途愉快! |
Mike: |
Have a nice trip! |
|
|
Lì li: |
xiè xie! Wǒ huì gĕi nĭ dài lĭ wù huí lái. |
丽丽: |
谢谢!我会给你带礼物回来。 |
Lili: |
Thanks! I'll bring gifts for you. |
|
|